On the cover:
Tamara de Lempicka
Girl in Green Dress, 1930
MEMORY
MEMORY
Jerzy Giedroyć
(Alexandra Michalska)
Stanisław Lem’s Galaxy
(Interview by Ognian Saparev)
ARTS
Krzysztof Kieslowski
(Alexandra Michalska)
Tamara de Łempicka – La Belle Рolonaise
(Silvia Doncheva)
TRANSLATION PERSPECTIVES
Atanas Dalchev
Poems
Translation into Polish by Anna Kamieńska.
Translation into Serbian by Vera Balentović, Vlada Urošević , Mila Vasov Translation into Russian by Maria Petrovykh
“I can’t write letters…”
From the correspondence between Maria Petrovykh and Atanas Dalchev
Translation from Russian by Bogdan Glishev
NEW TRANSLATIONS
Kazimiera Iłłakowiczówna
Poems
Translation from Polish by Ivan Valev
Aleksander Wat
Poems
Translation from Polish by Ivan Valev
Janusz Głowacki
Off the Top of My Head (Fragment)
Translation from Polish by Daniela Stereva
Andrzej Bursa
Poems
Translation from Polish by Svetlana Bozukova, Sonia Dringova
Rafał Wojaczek
Poems
Translation from Polish by Svetlana Bozukova, Velislava Vasileva
Marcin Świetlicki
Poems
Translation from Polish by Sonia Dringova, Sofia Dacheva, Daniela Stereva, Svetlana Bozukova
Andrzej Stasiuk
Travelling to Babadag (Fragment)
Translation from Polish by Tzvetan Popadiin
Przemysław Czapliński
Our Bigger Homeland (essay)
Translation from Polish by Danuta Naydenova
Leszek Engelking
Poems
Translation from Polish by Yordanka Trifonova
Jolanta Stefko
Poems
Translation from Polish by Katia Belcheva
Bohumil Hrabal
I Served the King of England
Translation from Czech by Vasil Samokovliev
LEXICON
Ivan Valev
A personal lexicon of Polish literature (continued)
LINGUISTICS
Bogdan Walczak (Poznań)
To Whom Do We Owe Polish Literary Language?
Translation from Polish by Lazarina Popova
Mariola Walczak-Mikolajczakowa, Anna Piotrowicz (Poznań)
Polish Vocabulary and Idioms, Connected with the Etiquette in the Circles of Friends in Comparison
Lilia Kancheva (Plovdiv)
Toward Two Problematic Verb Forms and Their Place in Contemporary Polish
ETHNOLOGY
Krasimira Krystanova (Plovdiv)
Concepts of Time in Women Technological Activities
Ivaylo Ivanov (Aix-en-Provence)
Setting Up Clocks, or How and Why Tower Clocks appeared in Bulgarian Lands
DEBUTS
Katia Belcheva
Polish Aristocracy (Х–ХV centuries)
BOOKSHELF
Slavic Studies at the Jagiellonian University
Mieczysław Małecki
Dialekty polskie i słowiańskie
(Diana Ivanova)
Mieczysław Małecki
Człowiek, uczony, organizator. W setną rocznicę urodzin
(Diana Ivanova)
Język i literatura słowacka w perspektywie słowiańskiej
(Diana Ivanova)
Slavic Studies at the University of Silesia
Z zagadnień literatury, kultury i języka
Studia ofiarowane profesorowi Edwardowi Możejce
(Diana Ivanova)
Języki i tradycje słowian
(Diana Ivanova)
Złota moneta za słowo. Bułgarskie bajki i legendy ludowe
(Agneshka Shafranska)
Sonja Wölke
Geschichte Der Sorbischen Grammatik – Schreibung
(Elena Liubenova)
Юлия Николова
Достойно есть. Свищов през деветнадесетия и първото десетилетие на ХХ век. Личности. Събития. Факти.
(Svetla Strashimirova)
Адам Мицкевич
Ангел прелетя. Любовна лирика
(Georgeta Tcholakova)
Sławomir Mrożek
Baltazar. Autobiografia
(Mina Stoinova)
CHRONICLE
The Nike Award
(Mina Stoinova)
Monika Harłożyńska
Ryszard Kapuściński – The King of the Reportage (in memoriam)
Ryszard Kapuściński. Lapidarium VІ (fragment)
Translation from Polish by Mina Stoinova