На обложке:
Индржих Штирский, Иллюстрация к книге Витезслава Незвала Сексуальный ноктюрн
Янко Бычваров
Журнал „Славянски диалози“ – молодой юбиляр
ИСТОЧНИКИ
Йозеф Добровский
Предисловие к Подробной грамматике чешского языка (1809)
Перевод с немецкого Боряна Янева
Йозеф Юнгман
Разговор первый. Чешский веститель (1806)
Перевод с чешского Борислава Борисова
ДЕБЮТЬІ
Красимира Маринова
Четыре первоначала в поэтике Отокара Бржезины
НАУЧНЬІЕ ИССЛЕДОВАНИЯ
200 лет со дня рождения Карела Гинека Махи (1810–1836)
(Жоржета Чолакова)
Иштван Вёрёш (Будапешт)
Призраки Махи, или Многоязычность как литературный канон
Перевод с чешского Ангелины Недевой
Карел Гинек Маха
Паломничество в Крконоши
Перевод с чешского Ангелины Недевой
КУЛЬТУРНАЯ ИСТОРИЯ
Мартина Бечваржова (Прага)
Франтишка Сенлерова-Шоурекова (1844 – 1919)
Перевод с чешского Пети Коленцовой
Кичка Пешева
Владимир Сис – хронист «героического и благородного болгарского народа»
Судьбы (интервью с Ханой Райнеровой)
Перевод с чешского Пети Коленцовой
ЯЗЬІКОЗНАНИЕ
Павел Крейчи (Брно)
Чешские географические названия Česko, Čechy и их эквиваленты в других славянских языках
Гинка Бакырджиева (Пловдив)
Апеллятивизированные антропонимы в болгарском и чешском языках
Ангел Маринов (Пловдив)
Точки пересечения переводческой и редакторской работы при чешско-болгарском переводе фильмов
ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ
Владимир Кршиванек (Прага)
Проявления литературной мистификации в чешской и болгарской литературах
Перевод с чешского Борислава Борисова
Ани Бурова (София)
Гомогенность и разнородность чешского модернизма
Димана Иванова (Прага)
О роли моды и одежды в дендизме как литературно-историческом и социальном явлении. Стилизации денди
Иржи Кудрнач (Брно)
Ксавeр Дворжак и Сигизмунд Боушка – два поэта Католического модерна
Перевод с чешского Жоржеты Чолаковой
Добромир Григоров (София)
Синхрония и статика. Вилем Матезиус и Роман Якобсон (Прага, 1920)
Богдан Дичев (Прага)
Европа – игры идентификации и различие в художественном комизме славянских литератур
Петра Джеймс (Париж)
Полемика по поводу позднего творчества Богумила Грабала
Перевод с французского Сони Александровой
НОВЬІЕ ПЕРЕВОДЫ
Карел Яромир Эрбен
Разум и Удача. Король-хорек
Перевод с чешского Росины Кокудевой, Кристины Неделчевой
Отокар Бржезина
Стихотворения
Перевод с чешского Жоржеты Чолаковой
Антонин Сова
Стихотворения
Перевод с чешского Жоржеты Чолаковой
Йозеф Гора
Стихотворения
Перевод с чешского Анастасии Асманидис
Ярослав Гашек
История «Господа Бога»
Перевод с чешского Борислава Борисова
Богумил Грабал
Угощение
Перевод с чешского Маргариты Теневой, Цветомиры Стояновой
Владимир Кршиванек
Стихотворения
Перевод с чешского Жоржеты Чолаковой
Тереза Рийдлбаухова
Стихотворения
Перевод с чешского Диманы Ивановой
Павел Гайек
Стихотворения
Перевод с чешского Жоржеты Чолаковой
КНИЖНАЯ ПОЛКА
Ян Рихлик, Владимир Пенчев
История Чехии/История на Чехия
(Владимир Пенчев)
Ян Амос Коменский
Лабиринт мира и рай сердца / Ян Амос Коменски. Лабиринтът на света и раят на сърцето
(Таня Маджарова)
Славика по-чешски I —III / Slavica v české řeči I – ІІІ
(Марцел Черный)
Перевод с чешского Севдалины Велевой
Мартина Бечваржова
Чешские корни болгарской математики / Martina Bečvářová. České kořeny bulharské matematiky
(Марцел Черный)
Перевод с чешского Катерины Томовой
Хомо Бохемикус
(Ани Бурова)
Philologia Philippopoliensis
(Красимира Чакырова)
Таня Маджарова
Повествовательные практики в рассказах Яна Неруды / Повествователни практики в разказите на Ян Неруда
(Жоржета Чолакова)
Многоязычный тематический словарь по туризму (болгарский, русский, aнглийский, немецкий, французский) / Тематичен многоезичен речник по туризъм (български, руски,
английски, немски, френски език)
(Энчо Тилев)
ХРОНИКА
Молодые филологи воскресили Первый съезд славистов
(Тенчо Дерекювлиев)
АВТОРЫ, ПЕРОВОДЧИКИ, РЕДАКТОРЫ