Език:
РУБРИКИ
На корицата:
Дечко Узунов, из цикъла Моми

ИЗВОРИ

190 години от рождението и 100 години от смъртта на Йосип Юрай Щросмайер (1815 – 1905)
(Тенчо Дерекювлиев) 

ДОКУМЕНТИ

Константин Иречек и Пловдив
(Петко З. Петков) 

Д-р Константин Иречек
Подлистникъ БЪЛГАРСКОТО КНЯЖЕСТВО 

ART

120 години от рождението и 75 години от смъртта на Жул Паскин (1885-1930) 
(Жоржета Чолакова)

ПАМЕТ

100 години от рождението на беларуския писател Ян Скриган (1905 – 1992)
(Роза Станкевич) 

50 години от рождението на Добромир Тонев (1955 – 2001) 
Щеше да бъде на 50 (В памет на Добри)
(Здравко Попов) 

НОВИ ПРЕВОДИ

Драгослав Михайлович
Колониална Сърбия (есе)

Превод от сръбски: Жела Георгиева 

Михайло Пантич
Zulu warriors (разказ)

Превод от сръбски: Русанка Ляпова 

Арсений Тарковски
Нещата (стихотворение)

Превод от руски: Наталия Христова 

Вида Мокрин-Пауер
Хайку. Летен шасон. Картина. Примамвам я от пестика (стихотворения)

Предов от словенски: Елена Томова 

Анджей Пастушек
Слепият Карол (разказ)
Превод от полски: Мария Георгиева 

Йоланта Брах-Чаина
Дишането (есе)
Превод от полски: Мария Георгиева 

ЛЕКСИКОН

Иван Вълев
Личен лексикон на полската литература
(продължение)

ЕЗИКОЗНАНИЕ

Алла Пеетерс-Подгаевская (Амстердам)
Към въпроса за колебанията при концептуализацията на някои локални обекти в руакоезичния ареал и отражението им в писмените паметници (върху материал от XIII – XV в.)
Превод от руски: Таня Ламбрева

Славка Величкова (Пловдив)
Из южнославянската книжовноезикова проблематика 

Йелица Стоянович (Никшич)
За актуалните събития, свързани с езика в Черна гора
Превод от сръбски: Стефан Кожухаров

Ангел Маринов (Пловдив)
Похвати при оформяне на субтитрирания текст (наблюдение при превода на чешки игрални филми)

ЛИТЕРАТУРОЗНАНИЕ

Людмила Миндова (София)
Археология на нравите в хърватския барок 

Мирослав Коуба (Прага)
Хърватски диалози пред Южнославянското възраждане (Хърватия през очите на Райко Жинзифов)

Превод от чешки: Ралица Стайкова 

Мишел Павловски (Скопие)
Пътят до биомеханиката

Превод от македонски: Евелина Грозданова 

Таня Атанасова (Пловдив)
Препариране на чайки 

СЛАВИСТИКАТА ПО СВЕТА

Уве Бютнер (Лайпциг)
Българистиката в Лайпцигския университет 

ЕТАЖЕРКА

Н. И. Формановская. Речевое общение: коммуникативно-прагматический подход
(Тадеуш Пахолчик)
Превод от руски: Юлиана Чакърова-Бурлакова 

Jiří Marvan. Brána jazykem otvíraná aneb o češtině světově
(Ангел Маринов) 

Людмил Димитров. „Четвероевангелие“ от Пушкин. Опит за изучение на драматургичния цикъл „Малки трагедии“
(Димитър М. Михайлов) 

Магда Карабелова. Записи из българския път (опит за културологично и социално-психологическо моделиране на художественото съзнание)
(Гергина Кръстева) 

Вида Мокрин-Пауер. Поезия
(Мариана Тодорова) 

Познанска славистика
(Диана Иванова) 

Великотърновска славистика
(Диана Иванова) 

Narodili jsme se jako draci. Antologie bulharské moderní povídky
(Надежда Михайлова-Сталянова) 

ХРОНИКА

XXXV международна научна среща на славистите в Дните на Вук
(Славка Величкова) 

Симбиотична магия (изложбата на Ванда Михалак)
(Димитрина Костадинова-Хамзе) 

Ян Енглерт – гост на пловдивската славистика
(Александра Михалска, Крум Крумов)

IN MEMORIAM

Изборът на литературния историк, или какво остава след професор Иван Павлов 
(Добромир Григоров) 

АВТОРИ, ПРЕВОДАЧИ, РЕДАКТОРИ