On the cover:
Alexanser Sigov
Angel, 2004
REMEMBRANCE
The 140th Anniversary of the Birth of Pyotr Mikhajlovich Bitsilli
(1879 – 1953)
(Kichka Pesheva)
CULTURAL HISTORY
Nataliya Nyagolova (Veliko Tarnovo – Moskow)
Polish Konfederatka as a Cultural Realia
Aleksandra Michalska (Poznań)
The Symbolism of Numbers in the Medieval Bulgarian Apocrypha. Desecration of the Sacred or Sacralisation of the Profane?
LINGUISTICS
Atanaska Tosheva (Plovdiv)
The Rila Remake from 1825 and the Rewritings of the So-Called Rila Editing
of Istoriya Slavyanobulgarska
Tanya Neycheva (Plovdiv)
Fluctuations in the Use of Dual Forms in the Late Church-Slavonic Language
(on Material from the First Third of 18th Century)
DEBUTS
Diana Markova (Plovdiv)
On a Specific Group of Nomina Heterogena in Modern Bulgarian
TRANSLATION PERSPECTIVES
Jaroslav Vrchlický
Poems
Translation to Bulgarian by Ivan Vazov, Kiril Khristov, Grigor Lenkov, Zhorzheta Cholakova
Translation to Russian by Leonid N. Martynov
DIALOGUES
“I look into myself”
Interview of Dimana Ivanova with Jerzy Stasiewicz
Translation from and to Polish by Dimitrina Hamze
NEW TRANSLATIONS
Jerzy Stasiewicz
Poems
Translation from Polish by Dimitrina Hamze
David Zábranský
Republic (fragment from the novel)
Translation from Czech by Elena Semerdzhieva
Zuzana Kuglerová
Poems
Translation from Slovak by Dimana Ivanova
BOOKSHELF
Надежда Сталянова, Елена Крейчова. Речник на лингвистичните термини за студенти слависти. А – Н. Български език – Чешки език – Полски език
[Nadezhda Stalyanova, Elena Krejčová. A Dictionary of Linguistic Terms for Slavic Students. A – N. Bulgarian Language – Czech Language – Polish Language]
(Dimitrina Hamze)