Автор: Кристиан Фосc
Берлинский университет имени Гумбольдта
Перевод с немецкого Радославы Минковой
Опубликувано в: Славянски диалози, XX, 2023, 32.
Аннотация: В статье сделана попытка объяснить и осмыслить огромный международный успех нового романа Георгия Господинова Приют времени (Времеубежище). В то же время я расскажу о своем опыте преподавания на факультете южнославянских исследований в Берлине и о своих семинарах по транснациональной литературе на Балканах. К сожалению, сравнительное преподавание постюгославской и болгарской литературы исчезло из немецкоязычных университетов. Только внутрирегиональный сравнительный подход позволит выявить уникальные преимущества как болгарской, так и пост-югославской литературы. Кроме того, сравнение может помочь преодолеть западные эссенциалистские культурологические представления о пост-югославских, балканских и/или славянских реалиях.
Следуя концепции Пьера Бурдье, я попытаюсь описать болгарское литературное поле Господинова, анализируя техники повествования и сюжеты в произведениях Димитре Динева, Ангела Игова и Мирослава Пенькова.
Успех Господинова объясняется его стратегией глокализации и возведения первичной и подробно описанной болгарской ностальгии на новый, европейский уровень. Примером тому служит уже использованная фигура Минотавра и античная мифология в Физике печали (Физика на тъгата), позволяющая перенести опыт социалистической болгарской печали в международно актуальный и постмодернистский контекст.
Ключевые слова: транснациональная литература, интегральное южнославянское исследование, интрастратегическое сравнение, глокализация, литературное поле, Георгий Господинов, Приют времени