Язык:
РУБРИКИ

На обложке:
Яцек Йерка (Jacek Yerka, 1952), Европа

КУЛЬТУРНАЯ ИСТОРИЯ

Николай Желев (София)
Славяне и болгары на страницах газеты «Отечество»

ЯЗЫКОЗНАНИЕ

Диана Иванова (Пловдив)
Константин Фотинов и становление коммерческой терминологии в эпоху Возрождения

Лилия Иванова (Пловдив)
Наречия веднъж и някога как выразители неопределенного предшествования в болгарском языке, и их функционально-семантические соответствия в польском языке

Мияна Кубурич Мацура (Баня-Лука)
Синтактико-семантический потенциал модального наречия свеједно в сербском языке
Пeревод с сербского Вяры Найденовой

ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ

Славица Василевич Илич (Баня-Лука)
Ад и рай Петра Коришского
Пeревод с сербского Тани Нейчевой

Наталия Няголова (Велико-Тырново – Москва)
Медицинский дискурс в советском кино 1970-х годов

ДЕБЮТЫ

Шимон Тесарж (Брно)
Язык и правописание чешских нагробий в Сербском Банате
Перевод с чешского Марии Лоловой

Алена Данийова (Брно)
Категория одушевлённости и её отношение к склонению в славянских языках
Перевод с чешского Цветомиры Стояновой

НОВЫЕ ПЕРЕВОДЫ

Карел Гинек Маха
Цыганы
(Отрывок из романа)
Перевод с чешского Ангелины Недевой

Дарка Хербез
Стихотворения

Пeревод с сербского Герганы Ивановой

КНИЖНАЯ ПОЛКА

Любка Липчева-Пранджева. Класици, изгнаници, емигранти. Литературни идентичности и превод
[Классики, изгнанники, эмигранты. Литературные идентичности и перевод]
(Благовест Златанов)

Jakub Mikulecký. Mezi disentem, undergroundem a šedou zónou. Neoficiální bulharská literatura 1944-1989
[Якуб Микулецкий. Между диссидентством, андеграундом и серой зоной. Неофициальная болгарская литература 1944–1989]
(Жоржета Чолакова)

Румяна Дамянова (сост.). Борис Йоцов. Биобиблиография
(Теодора Кашилска)

Do příští trávy… Antologie moderní bulharské poezie
[До следующей травы… Антология современной болгарской поэзии]
(Димана Иванова)

IN MEMORIAM

Владимир Кршиванек (1951–2022)

АВТОРЫ, ПЕРЕВОДЧИКИ

ТРЕБОВАНИЯ К ОФОРМЛЕНИЮ ТЕКСТОВ