Язык:
РУБРИКИ

Автор: Мариола Валчак-Миколайчакова
Познанский университет им. Адама Мицкевича
Опубликувано в: Славянски диалози, XIX, 2022, 29

Аннотация: Польские и болгарские переводы Библии отличаются в многих деталях, важнейшей причиной чему является разная основа перевода. Переводы  были сделаны в разное время, и переводчики использовали исходные тексты на разных языках. Более того, польская традиция перевода Священного Писания (как католического, так и протестантского) намного длиннее, поэтому в случае сложных, двусмысленных формулировок последующие переводчики могли ссылаться на решения, выработанные их предшественниками.
В статье рассматриваются лексические различия в польских и болгарских текстах, связанные с употреблением названий цветов, которые могут быть результатом разной концептуализации цветов в обоих языках.

Ключевые слова: Библия, перевод, цвета, названия цветов, концептуализация цветов