On the cover:
Ivan Milev, Achinora, 1925
SOURCES
Pavel Josef Šafárik
The Heyday of Slavic Literature in Bulgaria. 3. The Disciples and the Followers of the Seven Apostles (continued)
Translation from Czech by Zhorzheta Cholakova
CULTURAL HISTORY
Vladimír Křivánek (Hradec Králové)
Karel Čapek and the Czech PEN Club. II. The Czech PEN Club on the Eve of the Second World War (continued)
Translation from Czech by Sevdalina Veleva
LINGUISTICS
Maya Kuzova (Plovdiv)
About the No-Field of Expression (in Bulgarian and Russian)
Radostina Stoyanova (Saint Petersburg)
Terminology in Cinematography: Migration and Borrowing of Terms in Bulgarian, Russian and Ukrainian
Ivan Cholakov (Plovdiv)
To the Unlit Spaces in the History of the Bulgarian Methodological Thought (Methodology of the Bulgarian Language by Dimitar Grancharov)
LITERARY STUDIES
Diyana Nikolova (Plovdiv)
The Pastoral in the Mirrors of the Russian Culture. II. 19th century (continued)
Jiří Kudrnáč (Brno)
Karel Dostál-Lutinov, Poet of the “Roman Catholic Moderne”
Translation from Czech by Rosina Kokudeva
ART
Ivan Milev (1897 – 1927)
(Diyana Nikolova)
NEW TRANSLATIONS
Karel Dostál-Lutinov
Poems
Translation from Czech by Zhorzheta Cholakova
BOOKSHELF
M. Černý, A. Jensterle-Doležalová, J. Horákova, I. Mikušiak, M. K. Nedvědová, J. Otčenášek, P. Vinš. Počátky novodobých literatur a metamorfózy romantismu u jižních Slovanů, Rumunů a Albanců
(Zhorzheta Cholakova)
Христо Манолакев. Слово и Тяло. Из историята и херменевтиката на руския литературен канон на ХІХ в.
(Nikolay Neychev)