Автор: Радостина Стоянова
Санкт-Петербургский государственный университет
Опубликовано в: «Славянски диалози», XIV, 2017, 20
Аннотация: В статье представлены наблюдения над современной болгарской, русской и украинской терминологией кино как формы искусства. Специальное внимание уделено феноменам миграции и заимствования терминов как методов специфического для данной сферы словарного заимствования; прослеживается путь заимствований от языка-источника, иногда через язык-посредник, к языку-реципиенту; выявлены некоторые термины, появившиеся на местной почве; рассматриваются термины по способу заимствования – транслитерация, калькирование, присоединение терминоэлементов. Процесс интернационализации терминосистем болгарского, русского и украинского языков рассматривается как тенденция сближения литературных языков.
Ключевые слова: терминология, кино, миграция, заимствование, язык-посредник, интернационализм, интернационализация, транстерминологизация, болгарский язык, русский язык, украинский язык