Язык:
РУБРИКИ


Автор: Силвие Становска 
Масариков университет в Брно 
Перевод с чешского языка Катерины Томовой
Опубликовано в: „Славянски диалози“, VIII,  2011, 12

Аннотация: В центре настоящего исследования – любовное желание и страсть, облаченные в наряд аллегории, что особенно распространено в немецкой и чешской светской лирике позднего Средневековья. В этих произведениях Любовник выступает как „охотник“, a любимая женщина – как „ценный зверь, на которого охотятся“. Скрытым смыслом этой многозначительной аллегории является благородство, представленное на переднем плане в качестве характеристики аристократического сословия – дворянства, а на втором – как выражение красоты и грации лесного животного, символизирующих красоту любимой дамы.

Эта аллегория в одной из самых красивых риторических обработок встречается не только в немецкой и чешской лирике позднего Средневековья, но и в старочешском эпическом произведении Tkadleček (т.е. ‘маленький ткач’), возникшем при дворе Вацлава IV в 1408 г. Аллегория была разработана и в духовной литературе, где ее появление было вторичным – там она возникла из светских текстов. Указанное направление от светской к духовной аллегории в средневековой литературе встречается реже, чем обратное. Таким образом, это очень интересное для наблюдения явление