On the cover: Marc Chagall
Rachel Hides Her Father’s Household Gods, 1960
Thematic issue: THE BIBLE
LINGUISTICS
Iskra Hristova-Shomova (Sofia)
The Beginning of The Book of Genesis in the Cyrillo-Methodian Translation,
the Preslav Redaction, the Office Menaia and the Full Bibles
Tatyana Ilieva (Sofia)
Greek-Old Bulgarian Lexical Parallels in the Translation of The Book of Ezekiel
with a Commentary by Theodorites of Crete, according to Manuscript F.I.461
(The National Library of Russia, St. Petersburg)
CULTURAL HISTORY
Mariola Walczak-Mikołajczakowa (Poznań)
The World of Colors in the Polish and Bulgarian Translations of the Bible
Borislava Petkova (Plovdiv)
The “Biblical” Motif of the Creation of Woman in the Bulgarian Folk Legends
LITERARY STUDIES
Zhorzheta Cholakova (Plovdiv)
Literary Reverberations of Job the Long-Suffering.
Part One. Job’s Questions and John Amos Comenius’s Answers
Nikolay Neychev (Plovdiv)
Biblical, Theological and Hagiographic Sources for the Formation of
Dostoevsky’s Artistic Concept of the Spiritual World
TRANSLATION PERSPECTIVES
Jan Neruda. Poems
Ballada tříkrálová/Ballad of the Three Kings
Translation into Bulgarian by Grigor Lenkov
Translation into Russian by Muza K. Pavlova
Ballada pašijová/Ballad of The Passion of Christ
Translation into Polish by Konrad Zaleski
Translation into Russian by David S. Samoylov
Translation into Bulgarian by Zhorzheta Cholakova
NEW TRANSLATIONS
John Amos Comenius
Centrum securitatis or The Depths of Security (Fragment)
Translation from Czech by Nina Todorova
Juliusz Słowacki
Genesis from the Spirit
Translation from Polish by Dimitrina Hamze
Zinaida Gippius
Accomplices. White Clothes (Poems)
Translation from Russian by Tanya Neycheva, Zhorzheta Cholakova