Language:
Magazine Slavic Dialogues edition of Philology Faculty of Plovdiv University “of Plovdiv”, whose first issue came out in June 2004. It is the first ever Slavic periodical in the country, which aims to achieve wide panoramic perspective on the cultural development of the Slavic peoples of the distant historical times to the present day.
The name implies some provocation: have there been and is there now a real dialogue between the Slavs? The noble idea of Slavic spiritual reciprocity – especially popular in some periods – not asking you actually counterpoint to the mercenary ideological and political manipulation, speculating with the natural need for cultural communication? And does it prove centuries of our history, and the most recent time that a true dialogue can only be achieved in the field of cultural and spiritual life, not on political fronts?
These and other similar questions magazine not comment as did not wish to enter the territory of political history and nationalistic pathos, which – unfortunately – almost every Slavic nation speaks highly. Its aim is different: to ignore political ideology – even though the topic “Slavs” if provoked firstly precisely such associations – and set multiple directions in spiritual expression of the Slavic peoples.
Slavic dialogues course dialogism not only as a basic algorithm of cultural life, but it has turned in its conceptual paradigm. The proposed texts are not only different national address but with a different theme and genre nature: research from various fields of humanities, literary texts in translation and original reviews and annotations to the latest editions of Slavic problems, email addresses portals chronicle of cultural events and so on. This cultural polyphony is organized into twelve sections, the bulk of which will be permanent. And since dialogism is a dynamic value, this implies openness and variation of both the columns and the interpretations offered.
Under “Sources” recalls the work of figures from the Slavic world that have fundamental importance in a scientific or artistic field. They are represented by a copyright text, unpublished so far in Bulgarian. “Nepozhalteli pages” rehabilitate a similar historical perspective back issues, forgotten by the modern reader. “Translation angles” implements dialogue between different translation interpretations of the same text as well as between itself and its original translations of various Slavic languages, and “Dialogues” shows how alien Slavic language can become a language of his own poetic expression. “New Translation” introduces readers to the texts of important Slavic authors who first presented in Bulgarian translation. Under the heading “Research” published works by Bulgarian and foreign authors on issues from different scientific areas: linguistics, literature, ethnology, art, history, culture. Academic Slavic Studies is also subject and a special section – “Slavonic world,” which presents various university centers, which are studied Slavic languages ​​and literatures. Slavic scientific production in recent years is reflected in critical reviews or annotations in the circle of the latter include newly artworks of Slavic writers with a stronger presence in the contemporary literary life.
The magazine allows for creative scientific debut students (MSc and PhD). “Virtual Pages” contains the addresses of sites with information about the history and culture of the Slavic peoples, as well as specialized periodicals worldwide. Under “Chronicle” notes godishnnini of prominent scholars and writers, scientific forums and conferences, literary competitions and events with different cultural character. The last section – “Calendar” provides comprehensive information on significant events throughout the Slavic world..