Автор: Павел Крейчи
Масариков университет, Бърно
Публикувано в: Славянски диалози, VII, 2010, 10-11.
Анотация: След разпадането на Чешко-словашката федерация и появата на независимата Чешка република през 1993 г. възникна спешна необходимост от разграничаване на понятията, обозначаващи цялата чешка държава (ч. Česko, англ. Czechia, бълг. Чехия и т. н.), от понятията, обозначаващи само нейната централна историческа област (ч. Čechy, англ. Bohemia, бълг. Бохемия и г. н.). В нашето изложение ще се спрем на историята на двете географски понятия – Česko и Čechy, от една страна, и от друга – на това как се различават двете понятия в наше време предимно в славянските езици. Докато германските и романските езици на Европа, за да разграничат названието „Česko“ от „Čechy“ използват съществуващите семантични опозиции Б-вариант (историческа област; Бохемия) и Ч-вариант (държава; Чехия), то в славянските езици тази опозиция се използва в ограничена степен, при това преди всичко в източнославянските и българските „пространства“. Основното значение на Ч-варианта в целия славянски ареал в наше време е „държава“. За да се изрази понятието „историческо пространство“ в езици, които нямат или по някаква причина не използват Б-варианта, би било необходимо да се използва или алтернативен Ч-вариант (чешки, словашки, македонски), или поне единственият съществуващ Ч-вариант, но с необходим уточняващ признак, без който може да се изпадне във фактическа неточност и двусмислица.