На корицата:
Зджислав Бекшински, AA78, 1978
ИЗВОРИ
Павел Йозеф Шафарик
Разцвет на славянската литература в България
1. Светите първоучители
2. Останалите Седмочисленици (с продължение)
Превод от чешки: Жоржета Чолакова
КУЛТУРНА ИСТОРИЯ
Диана Иванова (Пловдив)
Списание „Славянски глас“ и славянската идея в България
Владимир Кршиванек (Храдец Кралове)
Карел Чапек и чешкият ПЕН клуб
I. Първи стъпки на идеята за създаване на чешки клон на ПЕН клуб (с продължение)
Превод от чешки: Севдалина Велева
ЛИТЕРАТУРОЗНАНИЕ
Дияна Николова (Пловдив)
Пасторалното в огледалата на руската култура (XVIII – XIX в.)
I. Ранният етап на руския пасторализъм (с продължение)
Наталия Дм. Кочеткова (Санкт Петербург)
Меланхолия на Ж. Делил: подражанието на Н. М. Карамзин и преводът на П. Ю. Лвов
Превод от руски: Таня Нейчева
НОВИ ПРЕВОДИ
Гавриил Р. Державин
Утро
Превод от руски: Таня Нейчева
Николай М. Карамзин
Меланхолия
Превод от руски: Таня Нейчева, Жоржета Чолакова
Карел Хинек Маха
Меланхолия
Превод от чешки: Жоржета Чолакова
Карел Чапек
Меланхолия
Превод от чешки: Жоржета Чолакова
ЕТАЖЕРКА
Ivan Petrov. Od inkunabuƚów do pierwszych gramatyk. Konteksty rozwoju buƚgarskiego języka literackiego (koniec ХV – początek ХVII wieku)
(Диана Иванова)
František Čajka, Marcel Černý (edd.). Slovník jazyka staroslověnského. Historie, osobnosti a perspektivy
(Никол Восмикова)
Превод от чешки: Петя Клинкова
Иван Чолаков. Зараждане и развитие на методиката на обучението по български език (от Освобождението до началото на ХХ век)
(Соня Райчева)