« Апелативизирани антропоними в българския и чешкия език Прояви на литературна мистификация в чешката и българската литература »
Пресечни точки на преводаческата и редакторската работа при чешко-български филмов превод Автор: Ангел МариновПловдивски университет „Паисий Хилендарски“Публикувано в: „Славянски диалози“, VII, 2010, 10-11 Slavyanski_dialozi-kn.10-11- 2010-110-124Изтегляне